IT之家 5 月 9 日消息,《连线》(Wired)于 5 月 7 日发布博文,报道称在中文语境下,其中最典型的是“ 我会稳稳地接住你 ”。
在多数中文语境下,这句口头禅语气突兀、过度煽情,放在解题、写提示词等普通场景里尤其别扭。此外,
该媒体援引 Pangram 联合创始人兼首席执行官 Max Spero 观点,指出这种现象归为“模式坍缩”(mode collapse)。
该现象是指模型在生成内容后,反复偏向少数被判定为“有效”的表达方式,导致输出越来越单一。放在聊天场景里,就是某句话明明偶尔使用还算合适,但模型把它套到大量场合,最终显得机械、生硬。它常与后训练反馈方式有关,是大模型自然度下降的常见问题。
该媒体认为另一个原因在于翻译错位。多位受访者认为,这句话可能对应英文里的“I’ve got you”。后者在 英语 里自然、简洁,带有“我明白你”或“我来帮你”的轻松语气;可一旦被处理成“我会稳稳地接住你”,中文就显得冗长且用力过猛。
目前“接住”已在互联网上已经衍生出各种梗图, OpenAI 内部也知道这个梗,该公司 4 月发布新图像模型时,示例图片里还借一名华人研究员之口,自嘲模型又学会了这句奇怪中文。 IT之家 附上相关图片如下:
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
全部评论